ID | Period | Position | Coding | License | ||
---|---|---|---|---|---|---|
* . . . ; et continuo nubes varie ascenderunt, fulmina micuerunt, . . . , et tonitruis terribilibus aer mugire cepit, . . . [. . . ; und es erhoben sich beständig verschiedene Wolken, Blitze zuckten, . . . , und die Luft fing an, durch die schrecklichen Donnerschläge zu dröhnen, . . .] *
o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12761 | 1000-01 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| cloud cover | ![]() | |
* . . . ; et continuo nubes varie ascenderunt, fulmina micuerunt, . . . , et tonitruis terribilibus aer mugire cepit, . . . [. . . ; und es erhoben sich beständig verschiedene Wolken, Blitze zuckten, . . . , und die Luft fing an, durch die schrecklichen Donnerschläge zu dröhnen, . . .] *
o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12762 | 1000-01 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| thunderstorm | ![]() | |
* Magnus terre motus hoc anno factus est. [Ein großes Erdbeben hat sich in diesem Jahr ereignet.] * o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12763 | 1000-01 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| earthquake | ![]() | |
* Eclipsis solis facta est hora diei 2. [Eine Sonnenfinsternis hat sich in der zweiten Stunde des Tages ereignet.] * o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12805 | 1007-01 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| solar eclipse | ![]() | |
* In sequenti nocte lux magna a multis visa apparuit. Subita et nostris temporibus insolita aquarum refusio facta est 3. Idus Ianuarii feria 2. luna 10, dampnum inferens et 7 diebus in sua rabie persistens. [In der folgenden Nacht erschien ein großes Licht, das von vielen gesehen worden ist. Ein plötzliches und ungewöhnliches Strömen der Gewässer in unseren Zeiten hat sich am Montag am [11.1.] ereignet . . . , das Schaden hereinbrachte und sieben Tage in seiner Heftigkeit fortdauerte.] * o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12807 | 1008-01-11 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| flood intensity | ![]() | |
* In sequenti nocte lux magna a multis visa apparuit. Subita et nostris temporibus insolita aquarum refusio facta est 3. Idus Ianuarii feria 2. luna 10, dampnum inferens et 7 diebus in sua rabie persistens. [In der folgenden Nacht erschien ein großes Licht, das von vielen gesehen worden ist. Ein plötzliches und ungewöhnliches Strömen der Gewässer in unseren Zeiten hat sich am Montag am [11.1.] ereignet . . . , das Schaden hereinbrachte und sieben Tage in seiner Heftigkeit fortdauerte.] * o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12808 | 1008-01-11 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| celestial phenomena | ![]() | |
* Sol nebula horribili et colore stupendo mutatus, mirantibus intuentium oculis velut sanguineus ac minor se visus, terrorem incussit 3. Kal. Mai, feria 6. luna 1, duobus diebus tales minas ostendens, 3. die proprio vix lumine vestitur. Pestilentia et mortalitas graves secutae sunt. [Als die Sonne durch einen schrecklichen Nebel / Wolke und durch eine zu bewundernde Farbe verändert worden ist, jagte sie am Freitag am [29.4.] den staunenden Augen der Beobachtenden einen Schrecken ein, als sie gleichsam blutig und kleiner gesehen worden ist, denn sie zeigte sich zwei Tage lang drohend, [als sie dann] am dritten Tag mit Mühe durch das eigene Licht in Besitz genommen wurde. Es folgten eine schwere Seuche und Sterblichkeit] *
o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12823 | 1009-04-29 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| visibility | ![]() | |
* Sol nebula horribili et colore stupendo mutatus, mirantibus intuentium oculis velut sanguineus ac minor se visus, terrorem incussit 3. Kal. Mai, feria 6. luna 1, duobus diebus tales minas ostendens, 3. die proprio vix lumine vestitur. Pestilentia et mortalitas graves secutae sunt. [Als die Sonne durch einen schrecklichen Nebel / Wolke und durch eine zu bewundernde Farbe verändert worden ist, jagte sie am Freitag am [29.4.] den staunenden Augen der Beobachtenden einen Schrecken ein, als sie gleichsam blutig und kleiner gesehen worden ist, denn sie zeigte sich zwei Tage lang drohend, [als sie dann] am dritten Tag mit Mühe durch das eigene Licht in Besitz genommen wurde. Es folgten eine schwere Seuche und Sterblichkeit] *
o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12824 | 1009-04-29 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| visibility, aerosols | ![]() | |
* Tonitrua et coruscationes hiemali tempore sepe fiebant. [Donnerschläge und Blitze in der winterlichen Zeit geschahen oft.] * o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12828 | 1008 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| thunderstorm & frequency | ![]() | |
* Fuerat hoc anno hiems insolita, pruinarum asperitate importune longa, ita ut a solis calore insolubilem multo tempore glaciem retineret ac multa hominum corpora languida redderet. [Der Winter war in diesem Jahr ungewöhnlich, durch die mißliche Strenge der Schneefälle lang gewesen, so daß er durch die Sonnenwärme das unzerstörbare Eis lange Zeit nicht aufgab und viele kraftlose Menschenkörper verursachte [= so daß auch durch die Sonnenwärme lange das Eis nicht taute und viele menschliche Körper sehr geschwächt wurden].] * o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12850 | 1010 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| human well-being | ![]() | |
* Fuerat hoc anno hiems insolita, pruinarum asperitate importune longa, ita ut a solis calore insolubilem multo tempore glaciem retineret ac multa hominum corpora languida redderet. [Der Winter war in diesem Jahr ungewöhnlich, durch die mißliche Strenge der Schneefälle lang gewesen, so daß er durch die Sonnenwärme das unzerstörbare Eis lange Zeit nicht aufgab und viele kraftlose Menschenkörper verursachte [= so daß auch durch die Sonnenwärme lange das Eis nicht taute und viele menschliche Körper sehr geschwächt wurden].] * o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12852 | 1011-03 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| snow depth degree | ![]() | |
* Eodem anno 3. Kal. Augusti feria 2. luna 26. cecidit glacialis grando ingens et horrenda. Ventus ingens plurima edificia subito turbine subvertit et multa alia dampna intulit. [In demselben Jahr am Montag am [30.7.] . . . fiel sehr großer und schrecklicher vereister Hagel. Ein sehr großer Wind brachte sehr viele Gebäude durch den plötzlichen (Wirbel-) Sturm zum Einsturz und brachte viele andere Schäden.] * o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12854 | 1011-08-26 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| hail | ![]() | |
* Eodem anno 3. Kal. Augusti feria 2. luna 26. cecidit glacialis grando ingens et horrenda. Ventus ingens plurima edificia subito turbine subvertit et multa alia dampna intulit. [In demselben Jahr am Montag am [30.7.] . . . fiel sehr großer und schrecklicher vereister Hagel. Ein sehr großer Wind brachte sehr viele Gebäude durch den plötzlichen (Wirbel-) Sturm zum Einsturz und brachte viele andere Schäden.] * o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12855 | 1011-07-30 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| wind force | ![]() | |
* Tempestatis valide horrida tenebrositas homines subito perterruit, quam fragor et ignis subsequuntur, et in locis quibusdam eclesias subvertentes, multa alia dampna commoverunt, Idus Maii, luna 1, feria 6. [Eine schreckliche Dunkelheit durch ein kräftiges Unwetter erschreckte plötzlich die Menschen, ihr folgten Donner und Blitz, die, wobei sie auch in etlichen Orten die Kirchen umstürzten, viele andere Schäden verursachten, am Freitag am [15.5] . . .] * o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12907 | 1013-05-15 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| wind force | ![]() | |
* Tempestatis valide horrida tenebrositas homines subito perterruit, quam fragor et ignis subsequuntur, et in locis quibusdam eclesias subvertentes, multa alia dampna commoverunt, Idus Maii, luna 1, feria 6. [Eine schreckliche Dunkelheit durch ein kräftiges Unwetter erschreckte plötzlich die Menschen, ihr folgten Donner und Blitz, die, wobei sie auch in etlichen Orten die Kirchen umstürzten, viele andere Schäden verursachten, am Freitag am [15.5] . . .] * o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12908 | 1013-05-15 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| cloud cover | ![]() | |
* Tempestatis valide horrida tenebrositas homines subito perterruit, quam fragor et ignis subsequuntur, et in locis quibusdam eclesias subvertentes, multa alia dampna commoverunt, Idus Maii, luna 1, feria 6. [Eine schreckliche Dunkelheit durch ein kräftiges Unwetter erschreckte plötzlich die Menschen, ihr folgten Donner und Blitz, die, wobei sie auch in etlichen Orten die Kirchen umstürzten, viele andere Schäden verursachten, am Freitag am [15.5] . . .] * o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12909 | 1013-05-15 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| thunderstorm | ![]() | |
* Mox inundatio nimia facta est aquarum, multa dampna inferens, 19. Kal. Ianuarii, . . . , feria 3. [Bald hat sich eine sehr große Überschwemmung der Gewässer ereignet, die viele Schäden verursachte, am Dienstag am [14.12.] . . .] * o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12922 | 1013-12-14 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| flood extent & flood intensity | ![]() | |
* Item diluvium fuit. [Ebenso ist eine Überschwemmung gewesen.] * o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12934 | 1014-01 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| flood intensity | ![]() | |
* Vivarium, quod in orientali parte urbis est situm, usque in mediam diem sanguineum apparuit, et post in viridem colorem est mutatum. [Vivarium, das auf der östlichen Seite der Stadt gelegen ist, erschien bis zur Mitte des Tages blutrot, und anschließend ist es in grüner Farbe verändert worden.] * o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12935 | 1014-01 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| exceptional red sky due to sunrise or... | ![]() | |
* Quarto Idus Februarii tonitrua cum fulminibus horribiliter intonuerunt. Quo impetu quidam confractis domibus perierunt, alii collisis menbris vix evaserunt. In deiectione quoque arborum grave dampnum accidit. [Am [10.2.] dröhnten schrecklich Donnerschläge mit Blitze. Durch diese Gewalt kamen einige um, als die Häuser zerstört worden sind, nachdem ihre Glieder zerdrückt wurden, haben andere kaum überlebt. Beim Umwerfen ist auch ein schwerer Schaden unter den Bäumen eingetreten.] *
o.A. (1844): Annalista Saxo
Hisklid 2
| 12973 | 1016-02-10 | Sachsen, Kfsm, Kgr.
| storm & buildings | ![]() |